Nihongo

单词详情

Romaji:

日语:

Kana:

KIGOKOCHI

含义:穿着舒适度
等级:N1 中
词性:名词 (名詞)
词汇图片
相关汉字
AI 解说
含义

着心地这个词,指的是穿上衣服时,身体感受到的舒适程度。 它侧重于描述衣物与身体接触时的感觉,比如柔软、宽松、透气等。简单来说,就是“穿起来感觉如何”的意思。 着心地 可以是好的,也可以是不好的,取决于衣服的材质、款式和尺寸。

例子

⚫︎ このセーターは着心地がいいです。 翻译: 这件毛衣穿起来很舒服。 ⚫︎ 新しい服は着心地が良さそうですね。 翻译: 新衣服看起来穿起来很舒服呢。 ⚫︎ 綿の服は着心地が良いので、夏によく着ます。 翻译: 棉质的衣服穿起来舒服,所以我夏天经常穿。

用法

⚫︎ 在描述衣物的舒适度时,通常使用 着心地 。 ⚫︎ 可以用来形容自己穿衣服的感受,也可以用来询问他人对衣物的感受。 ⚫︎ 经常与形容词连用,比如 “良い”(好)、“悪い”(不好)、“軽い”(轻)、“柔らかい”(柔软)等。 ⚫︎ 例如,你可以说 “着心地がいい” (穿起来感觉很好) 或 “着心地が悪い” (穿起来感觉不好)。

写法

⚫︎ 着心地 通常用汉字和假名混合书写。 ⚫︎ 汉字是 “着”, 意思是“穿”; “心地” 指的是“感觉”。 ⚫︎ 完整的写法是: 着心地 。 ⚫︎ 没有其他的写法或者变体。

近义词

⚫︎ 肌触り(はだざわり): 触感,指皮肤接触到的感觉,更侧重于手感。 ⚫︎ 着やすさ(きやすさ): 容易穿脱程度。

反义词

⚫︎ 没有直接的的反义词,但可以用反义词的形容词来表达,比如 “着心地が悪い” (穿起来感觉不好)。

例句1

このシャツは通気性が良く、着心地が最高です。 ・翻译: 这件衬衫透气性好,穿起来感觉棒极了。 ・说明: 强调这件衬衫穿起来非常舒服,是因为它有很好的透气性。

例句2

着心地を重視して、服を選びます。 ・翻译: 我在选择衣服时,会重视舒适度。 ・说明: 表达了在选择衣物时,将舒适度放在首位。

词源

着心地 由两个汉字组成:“着”表示“穿”,“心地”表示“感觉,感受”。 组合在一起,就表达了穿上衣物时的感受。

菜单
Learn Lazily!
nihongo.cloud