Nihongo

단어 상세

Romaji:

일본어:

Kana:

KIGOKOCHI

의미:착용감
레벨:N1 보통
품사:명사 (名詞)
단어 이미지
관련 한자
AI 설명
의미

着心地는 옷이나 신발 등을 입거나 신었을 때 느끼는 편안함, 착용감, 또는 감촉을 의미하는 단어입니다. 의류, 침구류, 신발 등, 몸에 직접 닿는 물건에 사용되며, 얼마나 편안하게 느껴지는지를 나타냅니다. 긍정적인 뉘앙스로, "입었을 때 느낌이 좋다"는 의미로 자주 사용됩니다.

예문

⚫︎このセーターは着心地がいいです。 번역: 이 스웨터는 착용감이 좋습니다. ⚫︎新しい靴はデザインもいいけど、着心地も最高だね! 번역: 새 신발은 디자인도 좋지만, 착용감도 최고네!

용법

옷이나 신발 등을 입고, 신어본 후, 그 느낌을 표현할 때 사용합니다. 주로 형용사 "좋다 (いい)" 나 "나쁘다 (悪い)" 와 함께 사용되어, 착용감의 좋고 나쁨을 나타냅니다. 상대방에게 옷이나 물건을 추천할 때, 칭찬할 때, 또는 물건을 구매할지 말지 고민할 때 사용될 수 있습니다.

표기

히라가나: きごこち 한자: 着心地 가타카나로 표기하지 않습니다. 오쿠리가나(送り仮名)는 일반적으로 변화하지 않습니다.

유의어

⚫︎ 着用感 (ちゃくようかん): 착용감 - 着心地와 거의 같은 의미로 사용됩니다. ⚫︎ 肌触り (はだざわり): 촉감 - 피부에 닿는 느낌을 의미하며, 着心地와 관련하여 사용될 수 있습니다. ⚫︎ 快適さ (かいてきさ): 쾌적함 - 전반적인 편안함을 나타냅니다.

반의어

⚫︎ 着心地が悪い (きごこちがわるい): 착용감이 나쁘다. 이 단어 자체가 반의어는 아니지만, 着心地가 나타내는 긍정적인 느낌의 반대되는 상황을 표현합니다.

예문 1

このパジャマは肌触りがよくて、着心地も最高!ぐっすり眠れそう。 ・번역: 이 잠옷은 촉감도 좋고, 착용감도 최고! 푹 잘 수 있을 것 같아. ・설명: 잠옷의 촉감과 착용감이 좋아서 편안하게 잠들 수 있을 것 같다는 긍정적인 표현입니다.

예문 2

このシャツはちょっと生地が固くて、着心地はあまり良くないね。 ・번역: 이 셔츠는 좀 천이 빳빳해서, 착용감은 별로 좋지 않네. ・설명: 셔츠의 착용감이 좋지 않다는 부정적인 평가를 나타냅니다.

어원

着心地는 동사 着る (きる) "입다" + 명사 心地 (ここち) "기분, 느낌" 이 결합된 단어입니다. 즉, "입었을 때의 느낌" 이라는 의미를 가지고 있습니다. 着る는 옷을 입는 행위를, 心地는 그 행위로 인해 느껴지는 감각, 편안함 등을 나타냅니다.

메뉴
Learn Lazily!
nihongo.cloud