शब्द विवरण
Romaji:
जापानी:
Kana:
SANZAN
散々
さんざん
NA
な
な
| Meaning: | भयानक |
| Level: | N1 उच्च |
| Lexical Category: | ना-विशेषण (ナ形容詞) |
शब्द चित्र
संबंधित कांजी
विशेषण रूपांतरण
मूल रूपांतरण
Dict-form (辞書形) | さんざんな散々な |
Polite-form (丁寧形) | 散々です。 |
Connect-form (連用形) | 散々に + <Verb> |
Not-form (否定形) | 散々じゃない |
उन्नत रूपांतरण
Past-form (過去形) | 散々だった |
Terminal-form (終止形) | 散々だ。 |
If-form (仮定形) | 散々ならば |
Noun-form (名詞形) | 散々さ |
AI व्याख्या
散々な散々な एक विशेषण है जिसका अर्थ है "भयानक", "बेकार", "बुरा", "दुखद", या "असहनीय"। यह किसी स्थिति, घटना, या परिणाम की खराब गुणवत्ता या निराशाजनक होने को व्यक्त करता है। इसका प्रयोग अक्सर नकारात्मक स्थितियों या अनुभवों का वर्णन करने के लिए किया जाता है। यह अक्सर किसी बुरी स्थिति या विफलता को दर्शाने के लिए प्रयोग होता है।
⚫︎試験の結果は散々だった。 अनुवाद: परीक्षा के परिणाम बहुत बुरे थे। ⚫︎今日の試合は散々な結果に終わった。 अनुवाद: आज का मैच [散々な] परिणाम पर समाप्त हुआ। ⚫︎彼の誕生日は散々なものになった。 अनुवाद: उसका जन्मदिन [散々な] रहा।
散々な散々な का प्रयोग आमतौर पर बातचीत में किसी बुरी स्थिति या अनुभव को व्यक्त करने के लिए किया जाता है। ⚫︎इसका प्रयोग किसी विफलता, बुरी घटना, या निराशाजनक परिणाम का वर्णन करने के लिए किया जा सकता है। ⚫︎यह अक्सर दुख या निराशा की भावना को व्यक्त करता है। उदाहरण के लिए, अगर आपने एक खराब दिन बिताया है, तो आप कह सकते हैं कि "आज का दिन [散々な] था।"
散々な散々な को आमतौर पर कांजी और हिरागाना के संयोजन में लिखा जाता है: 散々 (कांजी) + な (हिरागाना)। ⚫︎कांजी "散" (san) का अर्थ है "बिखेरना" या "फैलाना।" ⚫︎हिरागाना "な" (na) एक नाउन या विशेषण के अंत में प्रयोग होता है। कभी-कभी, इसे केवल हिरागाना में भी लिखा जा सकता है: さんざんな। 散々के बाद आने वाले हिरागाना हमेशा な ही होता है।
⚫︎ひどい (hidoi): बुरा, भयानक ⚫︎最悪 (saiaku): सबसे बुरा, बदतर ⚫︎悪い (warui): बुरा ⚫︎だめ (dame): बेकार, काम का नहीं ⚫︎最悪な (saiakuna): सबसे खराब ⚫︎不愉快な (fuyukaina): अप्रिय
散々な散々な का कोई सीधा विलोम शब्द नहीं है, लेकिन इसके विपरीत अर्थ वाली स्थितियों को व्यक्त करने के लिए निम्नलिखित शब्दों का प्रयोग किया जा सकता है: ⚫︎素晴らしい (subarashii): अद्भुत, शानदार ⚫︎良い (yoi/ii): अच्छा ⚫︎素晴らしい (subarashii): शानदार ⚫︎最高 (saikou): सबसे अच्छा
昨日のプレゼンテーションは散々な結果に終わってしまった。 ・अनुवाद: कल का प्रस्तुतीकरण [散々な] परिणाम पर समाप्त हुआ। ・व्याख्या: इस वाक्य में, वक्ता इस बात पर दुख व्यक्त कर रहा है कि उसका प्रस्तुतीकरण अच्छा नहीं रहा और अपेक्षित परिणाम नहीं मिला।
旅行は天候のせいで散々なものになった。 ・अनुवाद: यात्रा मौसम के कारण [散जना] रही। ・व्याख्या: यह वाक्य दिखाता है कि मौसम की वजह से यात्रा का अनुभव खराब रहा।
散々な散々な की व्युत्पत्ति "散々" (san-zan) से है, जिसका अर्थ है "अलग-अलग तरीके से बिखरे हुए" या "बिना क्रम के।" यह मूल रूप से किसी चीज की अव्यवस्था या बिखराव को दर्शाता था। बाद में, इसका अर्थ खराब या बेकार हो गया, जो किसी स्थिति या अनुभव की निराशाजनक प्रकृति को व्यक्त करता है।