Word Detail
Romaji:
Japanese:
Kana:
TOKUBETSU
特別
とくべつ
NA
な
な
| Meaning: | special |
| Level: | N3 Low |
| Lexical Category: | Na-Adjective (ナ形容詞) |
Word Images
Related Kanjis
Adjective Conjugation
Basic Conjugation
Dict-form (辞書形) | とくべつな特別な |
Polite-form (丁寧形) | 特別です。 |
Connect-form (連用形) | 特別に + <Verb> |
Not-form (否定形) | 特別じゃない |
Advanced Conjugation
Past-form (過去形) | 特別だった |
Terminal-form (終止形) | 特別だ。 |
If-form (仮定形) | 特別ならば |
Noun-form (名詞形) | 特別さ |
AI Explanation
The Japanese word 特別な (特別な) means "special," "exceptional," "unique," or "particular." It describes something that stands out from the ordinary, is not typical, or is of a superior quality. It can refer to a person, object, event, or situation. It's an adjective that modifies a noun.
⚫︎特別な日 Translation: A special day ⚫︎特別な人 Translation: A special person ⚫︎特別な料理 Translation: A special dish
⚫︎You use 特別な (特別な) to describe something that is out of the ordinary. ⚫︎It's used to emphasize the uniqueness, importance, or value of something. ⚫︎It's often used in formal and informal situations. ⚫︎You place 特別な (特別な) before the noun it describes: 特別な (特別な) + noun.
⚫︎It's typically written as 特別な (特別な) using kanji and hiragana. ⚫︎The kanji is 特 (toku - special/unique) and 別 (betsu - separate/different), and the hiragana な (na) functions as the adjectival suffix. ⚫︎The okurigana (the hiragana that follows the kanji) is usually just な (na).
⚫︎特別の (tokubetsu no) - similar to 特別な (特別な) and can also mean special or particular. ⚫︎特別な (特別な) is more common. ⚫︎珍しい (めずらしい - mezurashii) - rare, unusual ⚫︎独特な (どく characteristic) - unique, distinctive ⚫︎特別な (特別な) is broader in meaning than these alternatives and can fit more situations.
⚫︎普通な (ふつうな - futsuuna) - ordinary, common ⚫︎一般的(な) (いっぱんてき (な) - ippanteki (na)) - general, common ⚫︎ありふれた (arifu re ta) - commonplace, ordinary
今日は私の誕生日なので、特別な一日です。 ・Translation: Today is my birthday, so it's a special day. ・Explanation: The sentence uses 特別な (特別な) to emphasize the importance of the birthday.
このレストランは、特別なワインのコレクションがあります。 ・Translation: This restaurant has a special wine collection. ・Explanation: The sentence highlights the exceptional nature of the wine selection.
The word is formed by combining the kanji for "special" (特 - toku) and "separate/different" (別 - betsu). The adjective suffix な (na) is then added. It therefore describes something that is set apart, distinguished, or special.