Word Detail
Romaji:
Japanese:
Kana:
TAIHEN
大変
たいへん
NA
な
な
| Meaning: | tough/hard |
| Level: | N5 High |
| Lexical Category: | Na-Adjective (ナ形容詞) |
Word Images
Related Kanjis
Adjective Conjugation
Basic Conjugation
Dict-form (辞書形) | たいへんな大変な |
Polite-form (丁寧形) | 大変です。 |
Connect-form (連用形) | 大変に + <Verb> |
Not-form (否定形) | 大変じゃない |
Advanced Conjugation
Past-form (過去形) | 大変だった |
Terminal-form (終止形) | 大変だ。 |
If-form (仮定形) | 大変ならば |
Noun-form (名詞形) | 大変さ |
AI Explanation
大変な means "tough," "difficult," "hard," "serious," "terrible," or "awful," depending on the context. It describes a situation or thing that presents a challenge, causes trouble, or is unpleasant. The specific nuance can shift based on the situation, from the difficulty of a task to the severity of a problem. It can also imply that something is a lot of work or trouble. The 大変な part is an adjective, and can be used to modify nouns.
⚫︎大変な仕事 Translation: Difficult work ⚫︎大変な問題 Translation: Serious problem ⚫︎大変な事態 Translation: Terrible situation
⚫︎ Use 大変な when describing situations that require effort, cause stress, or present problems. ⚫︎ It can be used to express sympathy for someone experiencing difficulty. ⚫︎ Be mindful of the context to understand the exact nuance. Sometimes, it can also be used as a general exclamation of surprise or emphasis.
⚫︎ It is typically written as 大変な. ⚫︎ 大変 is the base form and can be modified with the particle な to become an adjective. ⚫︎ The kanji is used (大変). The hiragana version is often used for beginners.
⚫︎ 難しい (muzukashii) - difficult ⚫︎ 困難な (kon'nanna) - difficult, troublesome ⚫︎ 厳しい (kibishii) - strict, severe, tough (for situations or training) ⚫︎ 厄介な (yakkaina) - troublesome, bothersome ⚫︎ 深刻な (shinkokuna) - serious
⚫︎ 簡単 (kantann) - easy, simple ⚫︎ 楽な (rakuna) - easy, comfortable ⚫︎ 容易な (yōina) - easy, simple
試験は大変なことになりました。 ・Translation: The exam became a difficult thing. ・Explanation: This sentence describes the exam as being difficult. It highlights the challenging nature of the situation.
大変ですね。 ・Translation: That's tough, isn't it? / That's hard, isn't it? ・Explanation: This is a common phrase of sympathy, showing empathy for someone facing a difficult situation. The word 大変 itself is an adjective here, but the ending "desu ne" makes it more like an interjection, or expression.
The word 大変 is composed of two kanji: 大 (tai) meaning "great" or "big" and 変 (hen) meaning "change" or "unusual". When combined, 大変 implies a significant or major change, or a situation that is out of the ordinary, and often negative. Over time, its meaning broadened to encompass hardship or difficulty.