Word Detail
Romaji:
Japanese:
Kana:
MEIWAKU
迷惑
めいわく
NA
な
な
| Meaning: | troublesome |
| Level: | N3 High |
| Lexical Category: | Na-Adjective (ナ形容詞) |
Word Images
Related Kanjis
Adjective Conjugation
Basic Conjugation
Dict-form (辞書形) | めいわくな迷惑な |
Polite-form (丁寧形) | 迷惑です。 |
Connect-form (連用形) | 迷惑に + <Verb> |
Not-form (否定形) | 迷惑じゃない |
Advanced Conjugation
Past-form (過去形) | 迷惑だった |
Terminal-form (終止形) | 迷惑だ。 |
If-form (仮定形) | 迷惑ならば |
Noun-form (名詞形) | 迷惑さ |
AI Explanation
The Japanese word 迷惑な (めいわくな) is an adjective that means "troublesome," "annoying," "inconvenient," or "a nuisance." It describes something or someone that causes inconvenience, annoyance, or bother to others. 迷惑な can apply to situations, things, people, or actions. It implies that something creates a negative impact or disrupts a desired state. It often indicates a feeling of being bothered or put out.
⚫︎迷惑な電話 Translation: Annoying phone call ⚫︎迷惑な人 Translation: Troublesome person ⚫︎迷惑な問題 Translation: Inconvenient problem
⚫︎You can use 迷惑な to describe a variety of things, such as: ・Actions: Someone’s behavior that bothers you. ・Situations: A traffic jam causing delays. ・People: A noisy neighbor. ・Objects: A broken appliance. ⚫︎It's important to use 迷惑な carefully, as it can be considered a strong expression of negative feelings. ⚫︎While it can be used politely, it often conveys a stronger sense of annoyance.
⚫︎The word is typically written in kanji as 迷惑な. ⚫︎The reading is めいわくな (hiragana). ⚫︎The kanji breakdown is: 迷 (mei - confusion, losing one's way) + 惑 (wa - bewilderment, perplexity) + な (na - adjectival suffix). ⚫︎There are no variations in okurigana.
⚫︎厄介な (yakkaina): Troublesome, bothersome, a nuisance (often implies a more complex or difficult situation). ⚫︎困った (komatta): Problematic, in trouble (implies a state of being troubled or in difficulty). ⚫︎面倒な (mendou na): Troublesome, a bother, a hassle (emphasizes the tediousness or time-consuming nature of something). ⚫︎不便な (fuben na): Inconvenient.
⚫︎便利(な) (benri(na)): Convenient ⚫︎ありがたい (arigatai): Appreciated, grateful (this is not a direct antonym, but expresses the opposite feeling of being bothered)
隣の犬が夜中に吠えるのは、迷惑なことだ。 ・Translation: The neighbor's dog barking at night is an annoyance. ・Explanation: This sentence uses 迷惑な to describe the dog's barking as something that is bothersome and disturbing.
このアプリの広告はとても迷惑な。 ・Translation: The advertisements in this app are very annoying. ・Explanation: The speaker finds the ads in the app troublesome.
⚫︎迷惑 comes from the combination of 迷(mayou - to be confused, to lose one's way) and 惑(madou - to be bewildered). ⚫︎It originally meant "bewilderment" or "perplexity." ⚫︎Over time, the meaning evolved to encompass the idea of causing trouble or inconvenience, hence the current meaning of 迷惑な. ⚫︎The suffix な (-na) is an adjectival suffix, which turns the noun or noun phrase into an adjective.